I was said to some friends "It's hard to read English." So I decided to write English and Japanese both.
These are lots of potteries what students made. Everyone enjoy to make it and looking forward to use it.
And it's a pleasure to think what dishes would you serve on it.
The real thrill of pottery is that you can expect what the color of it unexpected when you apply glaze.
I think that it's an important things not to make sculptures and potteries as you like too much.
数人の方から英語だと読みにくいと言われましたので、英語と日本語の両方で書いてみることにしました。
この沢山の陶器は うちの陶芸教室の生徒さんの作品です。皆さん楽しんで作っていらっしゃいます。
また出来上がりにどんな料理をのせるか考えるのもたのしみですね。
陶芸の醍醐味は予想していなかった素敵な色に焼き上がること もあることでしょうか。
彫刻も陶芸も自分の思い通りに作ろうと思いすぎない方がよいのかもしれないと考えたりしています。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
ネットショップ
昨年より準備していましたネットショップを開始いたしました。といっても慣れないことばかりですので、やっとこぎ着けたといった感じです。カゴバックや陶器のねこがどんなものか皆さんに見ていただけるようになり、もしご希望があれば買って頂くことができるようになりました。お時間がある時にの...
-
昨年より準備していましたネットショップを開始いたしました。といっても慣れないことばかりですので、やっとこぎ着けたといった感じです。カゴバックや陶器のねこがどんなものか皆さんに見ていただけるようになり、もしご希望があれば買って頂くことができるようになりました。お時間がある時にの...
-
It's been a while.I will take part in a group exhibition from June 15 monday to 27 Saturday. The title is "Stone & Women2&quo...
-
This is a conversation with students. Me:Try to do that assignment. Students:I won't do that,because I can't do it. ...
0 件のコメント:
コメントを投稿